ENG  
НОВОСТИ
ПРЕСС-РЕЛИЗ
ЭКСПОЗИЦИЯ
КАТАЛОГ
ОПРОС
ПРОГРАММА
ПАВИЛЬОН
ПРЕССА
ЦА В ВЕНЕЦИИ
КРЕДИТЫ
КОНТАКТЫ
 
   
       
   

 

ФРАНК ТИЛИ. FOREIGN AFFAIRS

А. Эрнст, Франк тили
Е. Мельдибеков, Мутация
Трансляция туркменского телевидения
А. Сейталиев, Наш друг Ва Нгог

ЛИНГВА ФРАНКА. ОПЫТЫ УНИВЕРСАЛЬНОГО

Aтомарный язык
Н. Андрианова, Спортзальные геометризмы
Лингва франка – Франк тили: универсалистские стратегии среднеазиатского авангарда
Г. Маданов и З. Терекбай, Трансгрессия
Алла и Алексей Румянцевы, RGB

Микшированный язык
С. Атабеков
Корпеше-флаги, Босфорская молитва, Прощание славянки, Красный крест

Язык репрезентаций
ABC Репрезентации

Язык примитивов
А. Николаев, Мир добрых людей

Язык метафор
А. Николаев, Рыбы

L'innommable
М. Райымкулов, L'innommable

 

Адис Сейталиев
Наш друг Ва Нгог
2009
Видео. 20’40’’

Видео-эссе о вьетнамском художнике – участнике арт-резиденции в США, – не знающем английского языка. Главный мотив фильма – молчание протагониста и его внелингвистические попытки установить коммуникацию с другими резидентами. Молчание Ва Нгога воспринимается как немота, физическая неполноценность, а попытки ее преодолеть вызывают умиление, снисхождение или грусть. Это восприятие порождено ситуацией функционирования искусства как интернациональной среды, которая оказывается комфортной и гостеприимной не для всех. Искусство не справляется с ролью универсального языка, т.к. собственных универсалий искусства – медиальных и экспозиционных – недостаточно для его функционирования в этой роли. Здесь вспоминается известный «лозунг» хорватского художника Младена Стилиновича (Mladen Stilinović): An artist who cannot speak English is no artist (Художник, который не говорит по-английски, – не художник).


   
54th Venice Biennale   © 2010-2012 Central Asia Pavilion